Sobáš (Budapešť) rozvod vyriešené

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Tommy
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 275
Dátum registrácie: 23 Mar 2019, 21:05
Predkovia z oblasti: Bojnice,Sklené,Kunešov,Nedožery-Brezany

Ahojte, neviem preložiť pár slovíčok po maďarsky v sobášnej matrike a ani mi to google nevie nájsť... prosím ak by sa na to niekto pozrel... ďakujem všetkým
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=729776
Prvé manželstvo s Dadó István

-Sobáš ? Pešt vidiek ? VII. 867/1919-33. Rozsudok
- manželstvo Bratislavský obvodný súd II 400/37./7. vypovedá a ? 1938 rok február 5, ? Nadobúda právoplatnosť vymieňa? 12282/1938 ?1938. Nov.17

A veta ktorá je uvedená pod ženíchom a nevestou neviem vôbec rozlúštiť
Ďakujem
Naposledy upravil/-a Tommy v 29 Okt 2022, 12:48, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 725
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

Dal som to do prekladača a celkom dobre to preložilo... ;)

A házasság felbontatott. A pestvidéki királyi törvényszék ............33 számú itélet. = Manželstvo bolo rozpustené (zrušené). Rozsudok č. 33 Kráľovského súdu v Pešti.
A házosságot a Pozsonyi kerületi bíróság .....7 számú és az 1938 évi február hónap 5 napján jogerőssé vált itéletével felbontatta. = Manželstvo bolo rozvedené (zrušené) rozsudkom Okresného súdu Bratislava číslo 7, ktorý nadobudol právoplatnosť 5. februára 1938.
Zápis pod ženíchom a nevestou = Az első példányban történt helyesbités szerinti szöveg. = Text podľa opravy vykonanej v prvej kópii.(prvopise)
Pekný deň
Obi
Tommy
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 275
Dátum registrácie: 23 Mar 2019, 21:05
Predkovia z oblasti: Bojnice,Sklené,Kunešov,Nedožery-Brezany

Ďakujem za odpoveď
Napísať odpoveď