Strana 1 z 1

Matrika zomrelých - maďarčina - 1847- VYRIEŠENÉ

Napísané: 30 Jún 2024, 15:42
od používateľa Vlado
Dobrý deň,
prosím, viete mi pomôcť správne preložiť zápis z úmrtnej matriky:
môj pokus:

31. júl 1847
Vezetík, és keress nevérol ismeretlen
Meno je neznáme ?

Koldus, idegen szuletese es lakhely ismeretlen meghalása Számpor Helyiségben
Žobrák, miesto úmrtia neznáme, lokalita bydlisko Sampor ??

55 ročný
eseti hullás délelőtti 9 utakon
náhla smrť / pád ? o 9. hod. ?

posledná kolonka:
[pochovaný] v samporskom cintoríne Jánom Morvajom, zolnianským kantorom 2.augusta o 10. hodine.

Re: Matrika zomrelých - maďarčina - 1847

Napísané: 01 Júl 2024, 07:17
od používateľa obi
Trochu som to upravil...

31. júl 1847
Vezeték, és kereszt nevéröl ismeretlen
Priezvisko a krstné meno je neznáme

Koldus, idegen születése es lakhely ismeretlen meghalt Számpor Helyiségben
Žobrák, miesto narodenia a bydliska neznáme, zomrel v mieste Sampor ??

55 ročný
eseti hullás délelőtti 9 utakon
smrť nastala doobeda o 9. hod.

posledná kolonka:
pochovaný v samporskom cintoríne Jánom Morvajom, zolnianským kantorom 2.augusta o 10. hodine.

s pozdravom
Obi

Re: Matrika zomrelých - maďarčina - 1847

Napísané: 01 Júl 2024, 11:11
od používateľa Vlado
obi napísal: 01 Júl 2024, 07:17 Trochu som to upravil...

31. júl 1847
Vezeték, és kereszt nevéröl ismeretlen
Priezvisko a krstné meno je neznáme

Koldus, idegen születése es lakhely ismeretlen meghalt Számpor Helyiségben
Žobrák, miesto narodenia a bydliska neznáme, zomrel v mieste Sampor ??

55 ročný
eseti hullás délelőtti 9 utakon
smrť nastala doobeda o 9. hod.

posledná kolonka:
pochovaný v samporskom cintoríne Jánom Morvajom, zolnianským kantorom 2.augusta o 10. hodine.

s pozdravom
Obi
Ďakujem veľmi pekne obi za prepis i preklad!