Krst 1916 - prosba o doplnenie prekladu (nem.) - VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 217
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravím,
chcela by som poprosiť o doplnenie prekladu krstu ide o:

Annu Teréziu Petrašovičovú nar. 26.1.1916, krstenú 30.1.1916, miesto narodenia Klosterneuburstrasse 107. Kat. vierovyznaie.
Otec: Alexander Petrasovič, ???, narodený 22.12.1889 v Dolných Orešanoch, ??? v Bratislave, otec Petrašovič František, matka Zvonárová
Matka: Anna Čéčová, nar. 9.10,1889 v Bratislave (krstená v Dóme sv. Martina), oter Ceč ???, matka Mareček, ???
KR: Anna ???, pomocná sila ???, v Bratislave
Rodičia dieťaťa mali sobáš 13.7.1913 v Dóme sv. Martina v Bratilave.

https://data.matricula-online.eu/de/oes ... -42/?pg=13

Velmi pekne dakujem za pomoc.
Pekný den.
K
Naposledy upravil/-a kabi v 07 Sep 2024, 21:55, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 725
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

Otec: Alexander Petrasovič, rímskokatolík, Anstreichegehilfe - pomocný maliar, narodený 22.12.1889 v Dolných Orešanoch, comitat v Bratislave, otec Petrašovič František a matka Maria rodená Zvonál
Matka: Anna Čéčová, rímskokatolíčka nar. 9.10,1889 v Bratislave (krstená v Dóme sv. Martina), otec Ceč František, obuvník a matka Anna rodená Mareček
KR: Anna Čech, pomocná sila Stephaniestrasse 15, v Bratislave
Rodičia dieťaťa mali sobáš 13.7.1913 v Dóme sv. Martina v Bratilave.

s pozdravom
Obi
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 217
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravím,
veľmi veľmi pekne ďakujem za doplenenie.
Pekný večer.
Katarína
Napísať odpoveď