Dobrý deň,
chcel by som poprosiť o preklad povolania pri mužovi Ján Cisko (Johann Čisko). Sčítacie hárky z obce Stráže (dnes ako sučast mesta Poprad) sú písané v nemeckom jazyku a neviem nájsť preklad tohto slova, ktorý by dával zmysel. Povolanie je pisane ako "Brennerknecht". Skušal som hladať aj firmu / zamestnavateľa či niečo nenajdem ale neuspešne. Odkaz na sčítaci hárok - https://slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eot4
Ďakujem
VYRIESENE - Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 162
- Dátum registrácie: 03 Dec 2022, 10:08
Dobrý deň,
Brennerknecht by som preložil ako pomocník v pivovare.
Brennerknecht by som preložil ako pomocník v pivovare.
Ja by som len dodal ze to bol majster (dalsi stlpec) v palenici u Ludvika Kalixa (dalsi stlpec)
Pretoze ten mal Brennerei cize palenicu podla
https://www.slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eopt
Pretoze ten mal Brennerei cize palenicu podla
https://www.slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eopt
-
- Nováčik
- Príspevky: 30
- Dátum registrácie: 11 Nov 2023, 17:25
- Predkovia z oblasti: Bardejov a okolie - Pohronska Polhora
Ano. To ze bol majster som si vsimol ale nevedel som si to spojit povolanim predtym ako to bolo prelozene. Dakujem za doplnujuce informacie.ifan napísal: ↑18 Máj 2025, 08:05 Ja by som len dodal ze to bol majster (dalsi stlpec) v palenici u Ludvika Kalixa (dalsi stlpec)
Pretoze ten mal Brennerei cize palenicu podla
https://www.slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eopt