Strana 1 z 1

VYRIESENE - Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 17 Máj 2025, 12:43
od používateľa JMK
Dobrý deň,

chcel by som poprosiť o preklad povolania pri mužovi Ján Cisko (Johann Čisko). Sčítacie hárky z obce Stráže (dnes ako sučast mesta Poprad) sú písané v nemeckom jazyku a neviem nájsť preklad tohto slova, ktorý by dával zmysel. Povolanie je pisane ako "Brennerknecht". Skušal som hladať aj firmu / zamestnavateľa či niečo nenajdem ale neuspešne. Odkaz na sčítaci hárok - https://slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eot4

Ďakujem

Re: Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 17 Máj 2025, 14:22
od používateľa Jakub Smutný
Dobrý deň,
Brennerknecht by som preložil ako pomocník v pivovare.

Re: Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 17 Máj 2025, 14:27
od používateľa obi
Brenner (Destilierer) = výrobca Destilátov z ovocia
Knecht pomocník

s pozdravom
Obi

Re: VYRIESENE - Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 17 Máj 2025, 14:39
od používateľa JMK
Super. Dakujem vam obom za odpovede a za pomoc pri preklade.

Prajem pekny den.

Re: VYRIESENE - Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 18 Máj 2025, 08:05
od používateľa ifan
Ja by som len dodal ze to bol majster (dalsi stlpec) v palenici u Ludvika Kalixa (dalsi stlpec)
Pretoze ten mal Brennerei cize palenicu podla
https://www.slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eopt

Re: VYRIESENE - Sčítanie 1930 - preklad povolania (Nemčina)

Napísané: 19 Máj 2025, 21:23
od používateľa JMK
ifan napísal: 18 Máj 2025, 08:05 Ja by som len dodal ze to bol majster (dalsi stlpec) v palenici u Ludvika Kalixa (dalsi stlpec)
Pretoze ten mal Brennerei cize palenicu podla
https://www.slovakiana.sk/kulturne-objekty/cair-ko1eopt
Ano. To ze bol majster som si vsimol ale nevedel som si to spojit povolanim predtym ako to bolo prelozene. Dakujem za doplnujuce informacie.