Dobrý deň,
chcel by som vás poprosiť o prečítanie miesta narodenia ženícha.
Záznam na pravej strane, približne v strede, 26.02.1797 Mathias Straka a Maria Majer. Prosím vás odkiaľ pochádza Mathias? Neviem to vôbec prečítať. "F. Apathiculis" ? Nikde som sa ale nedopátral čo by to mohlo byť.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=sk&i=15
Ďakujem.
VYRIEŠENÉ - Miesto narodenia
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
MateZ
- Člen

- Príspevky: 71
- Dátum registrácie: 09 Apr 2025, 15:13
- Predkovia z oblasti: Lutila, Papradno
mano ďakujem za odpoveď. Viete mi prosím poradiť, ako ste prišli na to? napr. to "F" že je Felso? Viete o tých miestach že existujú a je to prax, alebo existuje na to nejaký "slovník" alebo niečo podobné? Viete mi prosím poradiť, ako sa to čítanie naučiť?
-
laco
- Veterán

- Príspevky: 487
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Aj keď sa používala latinčina, tak názvy mist sa najčastejšie použévali maďarské, rsp. polatinčiné maďarské. V tomto prípade správny prepis je F. Apathiensis, ked tá prípona -iensis je latinská prípona, ktoré zodpovedá slovenskému -ský/-cký/-enský.MateZ napísal: 09 Feb 2026, 21:01 mano ďakujem za odpoveď. Viete mi prosím poradiť, ako ste prišli na to? napr. to "F" že je Felso? Viete o tých miestach že existujú a je to prax, alebo existuje na to nejaký "slovník" alebo niečo podobné? Viete mi prosím poradiť, ako sa to čítanie naučiť?
So slovníkom je to zložité, F je skratka v maďarčine pre Felső, tak ako A je skratka pre Alsó
To čítanie sa dá naučiť len praxou, dobrá pomôcka je pozrieť aj iné zápisy na strane, aby bolo jasné, ktoré písmeno ako píše ten, ktorý zapisujúci. Ináč tá stránka, ktorú ste poslali patrí skôr k tým lepšie čitateľným.
Laco
