Strana 1 z 2

Prečítanie latiny - Lipovsky

Napísané: 06 Feb 2013, 23:29
od používateľa malawka
Dobrý deň všetkým, v poslednej dobe vás zásobujem, ale keď vidím aké sú tu kapacity. Veľmi mi pomáhate! Prosím viete niekto preložiť poznámku v sobášnej matrike – myslím celý ten posledný stĺpec?. Jedná sa o 12.1.1874 ženích Mathias Lipovszky.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 2029472288

Re: precitanie latiny

Napísané: 06 Feb 2013, 23:40
od používateľa malawka
este som zabudla na jednu poznamku pri narodeni Mathiasa - v poradi druhy zaznam. V poslednom stlpci je napisane meno a datum, moze to byt info o jeho zene? https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1299503146

Re: precitanie latiny

Napísané: 07 Feb 2013, 00:03
od používateľa duros
Zacnem od druheho prispevku - ano, je to poznamka o sobasi dotycneho, ale nie je zhodny s tym, ktoreho sobas uvadzate v prvom prispevku. Ten druhy je narodeny v r. 1861, pricom ten prvy podla veku pri sobasi sa narodil v r. 1849. Teraz k poznamke toho prveho - Je tam uvedene, ze sluzil momentalne u vojenskeho utvaru (neviemakeho) v Babolne https://maps.google.com/maps?q=B%C3%A1b ... o&t=m&z=10
Druha cast poznamky je o udeleni dispenzu v pokrvnom pribuzenstve v 2. a 3. stupni.

Re: precitanie latiny

Napísané: 08 Feb 2013, 22:08
od používateľa malawka
ano, nejedna sa o tu istu osobu. Rocnik 61 je moj pradedo a ten druhy jeho ujo. Z akeho dovodu tam mohol byt v tej Bobolne? Dialo sa nieco alebo dobrovolne? Dakujem za preklad

Re: precitanie latiny

Napísané: 08 Feb 2013, 22:33
od používateľa duros
malawka napísal:...Z akeho dovodu tam mohol byt v tej Bobolne? Dialo sa nieco alebo dobrovolne? Dakujem za preklad
Nic mimoriadne sa nedialo, len bol na vojne (ako za nasich cias povinna vojenska sluzba). Pritom si treba uvedomit, ze vtedy trvala vojenska sluzba dlhsie ako sme poznali my.

Re: precitanie latiny

Napísané: 19 Feb 2013, 11:48
od používateľa Mojmír
Prvá veta je po nemecky a vraví čosi o cisársko-královskej armáde, posádke v nejakej Bábolnej, ktorá mu evidentne dala povolenie na sobáš.
Druhá veta je po latinsky a vraví čosi o "dispensati", čiže odpustkách.

Re: precitanie latiny

Napísané: 19 Feb 2013, 12:42
od používateľa malawka
Dakujem za prelozenie.
Nevedeli by ste mi este poradit s tymto textom? https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n819185455 Jedná sa mi o 11 riadok, kde je vyraz podobajuci sa menu Lipovszky a este 4-ty riadok od konca, kde je vyraz Lamos. Nasla som dokumenty, ktore hovoria o slachtickom rode Lamos alias Lipovsky, a preto ma napadla tato spojitost. Hovori ten text o slachtickom rode Lamos v Dubovici alebo je to uplne inak? Dakujem

Re: precitanie latiny

Napísané: 19 Feb 2013, 13:09
od používateľa duros
Mojmír napísal:...
Druhá veta je po latinsky a vraví čosi o "dispensati", čiže odpustkách.
...som pisal predsa, ze ide o dispenz v 3. a 4. stupni pribuzenstva.
malawka napísal:...
Nevedeli by ste mi este poradit s tymto textom? https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n819185455 Jedná sa mi o 11 riadok, kde je vyraz podobajuci sa menu Lipovszky a este 4-ty riadok od konca, kde je vyraz Lamos. Nasla som dokumenty, ktore hovoria o slachtickom rode Lamos alias Lipovsky, a preto ma napadla tato spojitost. Hovori ten text o slachtickom rode Lamos v Dubovici alebo je to uplne inak? Dakujem
V tom 11. riadku urcite nie je Lipovsky. Je pred tym skratka S., co by mohlo znamenat sanctus (sancti) - svaty, a to problemove slovo obsahuje namiesto "p" pisameno "q". Skor mi to pripominia Liquor....???

Re: Prečítanie latiny - Lipovsky

Napísané: 19 Feb 2013, 13:36
od používateľa patricius95
povedal by som, že tam je napísané liquoribus :-)

Re: Prečítanie latiny - Lipovsky

Napísané: 19 Feb 2013, 14:26
od používateľa Mojmír
Z nadpisu vidieť že sa jedná o súpis inventára kostola z roku 1775.