Vedel by niekto prečítať povolanie ženícha Jána Schadera, ktorý sa 19.6.1749 v Banskej Bystrici oženil s Annou Botkovou?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n525769690
Text je latinsko-nemecký. Ja tam čítam:
Sponsus Johanes Schader ? Meister ledig mit Jungfrau? Annam ? Botka
Sobášil farár J.H.
Povolanie ženícha
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

Vidím to ako "Piper macher Meister". Zápis je v Nemčine a kurentom. Slovo Piper nemecký význam nemá, možno si farár pomohol Latinčinou:
piper=korenie=Pffefer po nemecky. Nemecké slovo "Pffeferkuchen"=perník. Mohlo by teda ísť o pernikára. Podľa článku na
http://www.permon.eu/resources/BP2008-04.pdf o cechoch v Banskej Bystrici, v r. 1858 sa tam vyskytovali medovníkári, čo je v podstate synonymum pre pernikárov.
Môžte skúsiť nájsť potomkov Jána Schadera, možno tam bude tiež uvedené povolanie otca.
piper=korenie=Pffefer po nemecky. Nemecké slovo "Pffeferkuchen"=perník. Mohlo by teda ísť o pernikára. Podľa článku na
http://www.permon.eu/resources/BP2008-04.pdf o cechoch v Banskej Bystrici, v r. 1858 sa tam vyskytovali medovníkári, čo je v podstate synonymum pre pernikárov.
Môžte skúsiť nájsť potomkov Jána Schadera, možno tam bude tiež uvedené povolanie otca.
Pôvodne som to čítal jasne ako "Pixer". Keď mi to nedávalo zmysel v Nemčine, tak som si všimol, že to "x" pripomína v iných zápisoch písmeno "p", atď. Vo svetle Vášho pozorovania by som sa vrátil k výkladu
"Pixer" a na stránke http://www.paichl.cz/paichl/knihy/SL-LACS0.htm, latinsko-českých názvov remesiel som našiel:
"Pixidarius = bombardista = puškař". Pripúšťam, že je to opäť len moja špekulácia.
"Pixer" a na stránke http://www.paichl.cz/paichl/knihy/SL-LACS0.htm, latinsko-českých názvov remesiel som našiel:
"Pixidarius = bombardista = puškař". Pripúšťam, že je to opäť len moja špekulácia.
Ešte jeden pokus. Na stránke: http://genealogie.taby.cz/viewtopic.php ... &view=next
sa vlani diskutovalo podobné povolanie "Pixmacher". Jeden z výkladov bol aj "puškár" ale nakoniec sa diskusia ustálila na "smoliar" od "pix"="smola".
sa vlani diskutovalo podobné povolanie "Pixmacher". Jeden z výkladov bol aj "puškár" ale nakoniec sa diskusia ustálila na "smoliar" od "pix"="smola".
Asi to bude "pixmacher", "pixidarius", čiže puškár, lebo aj zať jeho syna Samuela Andrej Brodnianský starší bol zámočníckym majstrom a asi robil u Samuela vo firme a zobral si za ženu jeho najmladšiu dcéru Zuzanu, narodenú 11.5.1794, pokrstenú 12.5.1794:
https://familysearch.org/search/record/ ... id=1554443
Ináč Ján Schader musel mať celkom dobré sociálne postavenie, lebo krstnou mamou jeho dvoch detí bola Zuzana z prominentnej bystrickej rodiny Meerwaldovcov. Aj Samuel Schader a jeho zať Andrej Brodnianský starší museli byť celkom dobre situovaní, lebo Andrej nechal 3 synov vyštudovať za ev a.v. učitelov.
https://familysearch.org/search/record/ ... id=1554443
Ináč Ján Schader musel mať celkom dobré sociálne postavenie, lebo krstnou mamou jeho dvoch detí bola Zuzana z prominentnej bystrickej rodiny Meerwaldovcov. Aj Samuel Schader a jeho zať Andrej Brodnianský starší museli byť celkom dobre situovaní, lebo Andrej nechal 3 synov vyštudovať za ev a.v. učitelov.