Coriolanus Boros - narodenie, atypická poznámka pri mene

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Kobielsky
Člen
Člen
Príspevky: 65
Dátum registrácie: 14 Feb 2013, 11:19
Predkovia z oblasti: Horný Zemplín, Vranov nad Topľou, Šariš, Poľsko
Bydlisko: Vranov nad Topľou, Bratislava

Dobrý deň,

mám menší problém s prečítaním a následným prekladom niektorých častí v matrike narodených u môjho predka. Jedná sa o Coriolana Samuela Boroša (poradové číslo 9.)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1903053683

Neviem si rady s presným prekladom nápisu pod jeho krstným menom, zároveň si nie som istý s prečítaním mien krstných rodičov, tak by som poprosil o prípadnú opravu: "Sut Karóly a Dobrovodszky Anna". Zároveň nedokážem lokalizovať pôsobisko farára Josefa Soltésa, "helykeli Lelkész". Pokiaľ by ste mi pomohli rozlúštiť aj poznámku, tak by som Vám bol skutočne vďačný, veľmi by mi to pomohlo.

Ďakujem a ostávam s pozdravom.
Používateľov profilový obrázok
wera
Veterán
Veterán
Príspevky: 405
Dátum registrácie: 15 Sep 2012, 23:31

helybeli lelkész - miestny farár,
Dobrovolszky Anna (skor sa mi zda)
Imrich
Veterán
Veterán
Príspevky: 623
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:16
Kontaktovať používateľa:

Dopľňam zápis pod menom: "Dieťa sa narodilo ako nemanželské, neskorším sobášom bolo legitimizované."
Kobielsky
Člen
Člen
Príspevky: 65
Dátum registrácie: 14 Feb 2013, 11:19
Predkovia z oblasti: Horný Zemplín, Vranov nad Topľou, Šariš, Poľsko
Bydlisko: Vranov nad Topľou, Bratislava

Viete mi poradiť aj s textom v poznámkovej bunke? Ďakujem.
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5296
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Krstny list bol vydany dna 27. aprila 1887 (pravdepodobne kvoli sobasu).
Napísať odpoveď