Latinské skratky

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Andrej Uhliarik
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 25 Apr 2013, 21:16

Zdravím,
chcel by som sa spýtať či niekto nevie čo by mohli znamenať tieto skratky:
N.D.; D.; Nob. D.; stretávam sa s nimi pri matrikách. Bývajú umiestnené pred menom. Ďalej sa chcem spýtať či mi niekto nepomôže prečítať a priložiť text, ktorý sa nachádza sem:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n585643809

Je pri mene Lucas Uhlyarik a je podčiarknutý. Prvé slovo je myslím servum čo znamená sluha ale druhé netuším. :)

Vopred ďakujem.
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Latinské skratky máte tu: http://slachta.kosztolanyi.com/modules. ... a0f5a979dc

Lucas Uhlyarik pochádzal z obce Šuja, okr. Žilina.
Andrej Uhliarik
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 25 Apr 2013, 21:16

Ďakujem :)
Chcem sa ešte spýtať na toto:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1206195731

Pri mene Mathias Josephus je akási poznámka, poprosil, či bi ju tiež niekto nevedel prečítať a preložiť + čosi je napísané aj pri mene jeho otca. Aj s týmto by som potreboval pomoc. Ďakujem
Andiandi1
Člen
Člen
Príspevky: 72
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:04
Bydlisko: Komarno

V poznamke pri mene Mateja Jozefa sa pise (neviem to cele presne precitat), ze mu Jeho Velicenstvo povolilo pouzivat stare slachticke meno Kissoczi.
Pri otcovi je poznamka ?Urbarialis fudinii officialis?, ale prelozit Vam to neviem.
Posledna poznamka tiez hovori o tom, ze Jeho cis. a cpostolske kral. Velicenstvo mu povolilo dna 19.2.1916 zmenu priezviska na Kissoczy, je to len skratene, tiez to cele nedokazem presne precitat.
Snad Vam aj toto nieco pomoze.
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5296
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Andiandi1 napísal:...
Pri otcovi je poznamka ?Urbarialis fudinii officialis?, ale prelozit Vam to neviem.
....
Nechcel som reagovat, kedze po madarsky neviem. Ale povolanie otca je latinsky a je to C.R. Urbarialis judicii officialis, co by mal byt uradnik urbarskeho sudu.
Andrej Uhliarik
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 25 Apr 2013, 21:16

Ďakujem Vám. Veľmi mi to pomohlo.
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Snažím sa pochopiť, prečo sa v tejto téme vyjadruje k priezvisku Uhlyarik/Uhliarik a o pár riadkov nižšie je už priezvisko Uhlárik. Možno je to len náhoda a je to všetko v úplnom poriadku. Uhliarik a Uhlárik sú dve rozdielne priezviská. Nechcem sa nikoho dotknúť, len som zvedavá. :)
Imrich
Veterán
Veterán
Príspevky: 623
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:16
Kontaktovať používateľa:

Opatrne tipujem že tá skratka C.R. by mohla znamenať polatinčenú verziu C.K. = cisársky a královský. Po latinsky "Caesareus Regius". K tomu úradníkovi by sa taký titul hodil.
Andrej Uhliarik
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 25 Apr 2013, 21:16

V našom rodokmeni sa vyskytujú priezviská: Uhlyarik, Uhlárik, Uhlarik, Uhliarik. A tie všetky sú z okruhu cca. 20km. Príde mi to trochu divné ale netuším, prečo sa to priezvisko stále menilo.

Pokiaľ by bol cisársky a kráľovský úradník, tak by to možno vysvetlilo prečo jeho synovi bolo umožnené používanie starého šľachtického mena, či? :)
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Som rada pán Andrej, že bádate podľa Vás správnym smerom. Zaujalo ma priezvisko Uhlyarik Lucas pochádzajúci zo Šuje vrátene krstnej matky Šujanská-Krajči. Doteraz žijú potomkovia tejto rodiny v Šuji.

Mám totižto blízku rodinu Uhliarikovu a tiež pochádza z obce Šuja, ale staršia generácia bola pôvodom z Rajeckej Lesnej. Inak na náhrobných kameňoch u nás sa stretávam s priezviskom Uhliarik/Uhlyarik a Uhlárik. Pritom sa ich priezviská nikdy nezamieňali. K druhej časti o používaní pôvodného priezviska sa Vám neviem vyjadriť. Prajem Vám veľa šťastia! :)
Napísať odpoveď