Za pomoc vopred ďakujem
Význam skratky?
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Zdravím, prosím o pomoc s rozlúštením skratky je to z vojenského spisu vojaka z maďarska ale neviem čo znamená značka ut. ? je to v kolonke rendfokozat čo podľa prekladača znamená stupeň/trieda/úroveň.
Za pomoc vopred ďakujem
Za pomoc vopred ďakujem
- Prílohy
-
- Skratka - ut..jpg (6.65 KiB) 2182 zobrazení
Dôležitá vec je neprestať sa pýtať
, Prajem pekný deň, Dávid
-
andrej58
- Veterán

- Príspevky: 477
- Dátum registrácie: 02 Nov 2012, 10:03
- Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget
ak sa jedná o vojenský záznam, z vysokou pravdepodobnosťou stupeň znamená stupeň utajenia.
ak je listina písaná po slovensky/česky môže sktratka ut. znamenať utajené, ak po maďarsky tak neviem
momentálne sa v armáde používajú skratky:
Verejné - bez skratky (alebo N ako neutajované)
vyhradené pre služobnú potrebu - V
dôverné - D
tajné -T
prísne tajné-PT
slová D,T,PT musia byť červenou farbou
edit: úprava pravopisu,doplnenie
ak je listina písaná po slovensky/česky môže sktratka ut. znamenať utajené, ak po maďarsky tak neviem
momentálne sa v armáde používajú skratky:
Verejné - bez skratky (alebo N ako neutajované)
vyhradené pre služobnú potrebu - V
dôverné - D
tajné -T
prísne tajné-PT
slová D,T,PT musia byť červenou farbou
edit: úprava pravopisu,doplnenie
- duros
- Administrátor

- Príspevky: 5348
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Andrej, podla zakona c. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností, nielen v armade...andrej58 napísal:...
momentálne sa v armáde používajú skratky:
Verejné - bez skratky (alebo N ako neutajované)
vyhradené pre služobnú potrebu - V
dôverné - D
tajné -T
prísne tajné-PT
slová D,T,PT musia byť červenou farbou
...
-
andrej58
- Veterán

- Príspevky: 477
- Dátum registrácie: 02 Nov 2012, 10:03
- Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget
no trochu som sa pozabudolduros napísal:Andrej, podla zakona c. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností, nielen v armade...andrej58 napísal:...
momentálne sa v armáde používajú skratky:
Verejné - bez skratky (alebo N ako neutajované)
vyhradené pre služobnú potrebu - V
dôverné - D
tajné -T
prísne tajné-PT
slová D,T,PT musia byť červenou farbou
...
Znova som narazil na podobnú skratku tento krát iba u. ( preklad hlavy je asi tento= vojenské žandárstvo, stupeň - podľa prekladača)
- Prílohy
-
- skratka u..jpg (16.61 KiB) 2096 zobrazení
Dôležitá vec je neprestať sa pýtať
, Prajem pekný deň, Dávid

