
Bratia s rovnakou matkou a inym otcom v jednom dome?
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- marekT
- Administrátor
- Príspevky: 257
- Dátum registrácie: 05 Sep 2012, 02:11
- Predkovia z oblasti: Dolný Kubín, Spišská Nová Ves, Kežmarok
- Kontaktovať používateľa:
Jozef a Juraj mali matku Margaretu Layer. Zili na rovnakej adrese a aj svadbu mali v rovnaky den. Len otca mali podla zaznamu jeden Jozefa Tettingera a druhy Juraja Tettingera... Na prvy pohlad zahada ci zaujimavost, je nakoniec len omylom zapisovatela, podla zaznamu z matriky mali samozrejme jedneho otca, ktory sa volal Juraj 

- Prílohy
-
- S-1867-Tettinger-dve-svadby.jpg (384.29 KiB) 2949 zobrazení
- p.gregor
- Príspevky: 17
- Dátum registrácie: 26 Jan 2014, 20:34
- Predkovia z oblasti: Dág Sárisáp Lutila
čo ak mal otec dve mená , alebo je to dáko inak
a možno si pomýlil meno s príbuzným a je tu možnosť že bol hluchý a prepočul
len tak pre zaujímavosť mojej st. mami brat bol polohluchý a rodina si myslela že asi úraz alebo následky z hlučných strojov atd ... práce A v sčítaní 1869 som našiel jeho starého otca a v poznámke bolo napísané polohluchý takže dedičná choroba





Pri hľadaní cesty za šťastím sa riaď tým, čo ti napovedá tvoje srdce.
-
- Veterán
- Príspevky: 490
- Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
- Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.
Ja mam uplne iny pripad. Jeden otec a meniaca sa matka, ale tak, ze pri prvom a (mozno) poslednom dietati je ta ista. Pri vsetkych detoch je rovnake len krstne meno mamy. Priezvisko je ine. A aby toho nebolo malo, tak pri sobasi je zase ine priezvisko (meno to iste). No a preco som si isty, ze sa jedna o jedneho otca? Islo o pastiera a s tym priezviskom v danej dedine nezil nikto, len on. A teraz "babo rad"
. Skompletujem to a hodim to do ineho vlakna.

- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5296
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Ja by som za tym videl len jednoduchy omyl, akych som uz v matrikach videl vela (podobnych). Islo o dvojity sobas, teda zenili sa dvaja bratia. Farar (zapisovatel) vedel, ze otec tych dvoch mal rovnake meno ako jeden zo synov, no v oboch pripadoch zapisal rovnake meno, ako meno zenicha. Ci uz v madarcine, alebo v nemcine (ale aj v latincine) su mena Josephus (József, Josef) a Georgius (Gyorgyi, Georg) foneticky tak odlisne, ze sa zmylit nedaju.
- marekT
- Administrátor
- Príspevky: 257
- Dátum registrácie: 05 Sep 2012, 02:11
- Predkovia z oblasti: Dolný Kubín, Spišská Nová Ves, Kežmarok
- Kontaktovať používateľa:
Presne tak, preto som aj pisal, ze slo o omylduros napísal:Ja by som za tym videl len jednoduchy omyl, akych som uz v matrikach videl vela (podobnych). Islo o dvojity sobas, teda zenili sa dvaja bratia. Farar (zapisovatel) vedel, ze otec tych dvoch mal rovnake meno ako jeden zo synov, no v oboch pripadoch zapisal rovnake meno, ako meno zenicha. Ci uz v madarcine, alebo v nemcine (ale aj v latincine) su mena Josephus (József, Josef) a Georgius (Gyorgyi, Georg) foneticky tak odlisne, ze sa zmylit nedaju.

-
- Veterán
- Príspevky: 490
- Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
- Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.
Myslim si, ze nie. To by bol zaznam v sobasnej matrike s uvedenim dispenzu.Dari napísal:Aby sa to dalo skomplikovať ešte viac, tak je možnosť, že jeden z otcov zomrel a matka sa vydala za jeho brata.