Mohli by ste mi prosím pomôcť s prekladom latinského textu na úplnom začiatku matriky v Sokolovciach.
Neviem, či som to správne prepísala, ale asi takto:
Anno 1770mo Ab exordio Parochia huius Szokoloczensis fundata per Mustrifsimum Dominum Dominum Comitam Josephum Nyári de Bedegh Patronum and Fundatorem Gratiosis, simum, Sub Raverandifsimo Domino Ladislav Bányaj Sede Vacante Venerabilis Archi – Capituli Sttigoniensis Vicario Admodum Reverendut Dominus Joannes Kotsinka Canonice investitus et mittoduttus baptisavit segrentes.
A chápem to akosti takto: V roku 1770 začiatkom farnosti Sokolovce založenej... ctihodným pánom grófom Jozefom Nyári de Badegh, patrónom a zakladateľom.. prázdne miesto obsadil pán reverend Ladislav Bányaj... a ďalej neviem.
Našla som,že ten pán gróf pochádzal z veľmi zaujímavého šľachtického rodu.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,147988301
Ďakujem
Úvodný záznam matriky v Sokolovciach
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

mate tam chyby v prepise:
Capituli Strigoniensis... Reverendus... et introdultus... sequens
ostrihomska kapitula, ... Canonice investitus (uvedeny do uradu podla cirkevneho prava) a uvadza tieto (týchto, nasledujucich) krsty (pokrstenych)
vicario admondum reverendus - ano dostojneho zastupcu (vikára) pána Jána...

Capituli Strigoniensis... Reverendus... et introdultus... sequens
ostrihomska kapitula, ... Canonice investitus (uvedeny do uradu podla cirkevneho prava) a uvadza tieto (týchto, nasledujucich) krsty (pokrstenych)
vicario admondum reverendus - ano dostojneho zastupcu (vikára) pána Jána...

-
- Veterán
- Príspevky: 490
- Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
- Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.
Rod Nyary de Bedegh sa vyskytoval aj v Bucanoch. Frantisek Nyary de Bedegh (1490-1551) tam byval s manzelkou Alzbetou Korlatskou. Vlastne deti sak nemali. Kuria, kde byvali sa momentalne rekonstruuje. Mozno Vam to pomoze.Gabriela napísal: A chápem to akosti takto: V roku 1770 začiatkom farnosti Sokolovce založenej... ctihodným pánom grófom Jozefom Nyári de Badegh, patrónom a zakladateľom.. prázdne miesto obsadil pán reverend Ladislav Bányaj... a ďalej neviem.
Našla som,že ten pán gróf pochádzal z veľmi zaujímavého šľachtického rodu.
-
- Veterán
- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Ešte rochu aj ja pomudrujem 
Pre presnosť: ten Ladislav Bányai(j) bol kapitulným vikárom, t.j. ostrihomská arcidiecéza nebola obsadená a on vykonával funkcie (ktoré smel) arcibiskupa a kanonicky uviedol do funkcie farára Jána Kossinka.
K Nyáryovcom - hojne sa vyskytovali v Turčianskej župe, hlavne v Sučanoch, jeden z nich (Ernest, narodený v Turčianskom Petre) sa v roku 1972 stal arcibiskupom v Bagdade [url =https://hu.wikipedia.org/wiki/Nyáry_Ernő] hu.wikipedia.org/wiki/Nyáry_Ernő [/url]
Laco

Pre presnosť: ten Ladislav Bányai(j) bol kapitulným vikárom, t.j. ostrihomská arcidiecéza nebola obsadená a on vykonával funkcie (ktoré smel) arcibiskupa a kanonicky uviedol do funkcie farára Jána Kossinka.
K Nyáryovcom - hojne sa vyskytovali v Turčianskej župe, hlavne v Sučanoch, jeden z nich (Ernest, narodený v Turčianskom Petre) sa v roku 1972 stal arcibiskupom v Bagdade [url =https://hu.wikipedia.org/wiki/Nyáry_Ernő] hu.wikipedia.org/wiki/Nyáry_Ernő [/url]
Laco
-
- Veterán
- Príspevky: 490
- Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
- Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.
Je tam spolocny predok so spominanymi....ale uz to zacina byt trochu off-topic...laco napísal: K Nyáryovcom - hojne sa vyskytovali v Turčianskej župe, hlavne v Sučanoch, jeden z nich (Ernest, narodený v Turčianskom Petre) sa v roku 1972 stal arcibiskupom