Strana 1 z 2
Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 05 Okt 2014, 20:21
od používateľa duros
Poprosim madarciny znalych o prelozenie priciny umrtia Barbory Kosorinovej (vpravo celkom hore):
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,138305401
Dakujem!
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 06 Okt 2014, 08:44
od používateľa Imrich
Príčina: "A pereczbe fút" by sa podľa stránky
http://osnyelv.hu/czuczor/p.html dala vyložiť aj tak, že "vbehla do prevodového remeňa". Ak som to dobre pochopil, "perecz" je nejaký kruhový spletenec, ktorým sa prenáša rotačný pohyb. Asi vbehla do nejakého poľnohospodárskeho stroja.
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 06 Okt 2014, 09:14
od používateľa duros
Ukazalo sa, ze perec(cz) by mal byt aj praclik a teda zabehnuty praclik... co vy na to? /Inak vdaka, Imrich

/
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 06 Okt 2014, 19:12
od používateľa wera
mne to preložili ako zadusit sa praclikom... (fult)
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 12:13
od používateľa milestone
duros napísal:Ukazalo sa, ze perec(cz) by mal byt aj praclik a teda zabehnuty praclik... co vy na to?...
Nedalo mi pokoj, prečo zapisovateľ akurát ten praclík - "Pereczbe" zapísal s veľkým začiatočným písmenom, aj keď zapisovateľova tendencia bola taká, aká bola.
Odstránila som akože koncovku "zbe" a priradila som k nej obec Starý Tekov a doviedlo ma to k názvu umelo vybudovaného kanála Perec, ktorý v minulosti slúžil na odvodňovanie močarísk, jeho vodou boli poháňané mnohé mlyny a pod.
Možno tento článok je barličkou príčiny úmrtia toho mladého dievčaťa - nejaká nešťastná náhoda pri tom vodnom toku - na kompe, pri mlyne. Nepochádzala náhodou z rodiny mlynára, rybára, prievozníka a podobne?
Na slovo "fút" si netrúfam, nedáva mi to zmysluplný preklad, snáď ma doplnia maďarčiny znalí kolegovia.
http://www.pohronie.sk/historia-prievoz ... kove/7084/
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 14:58
od používateľa Mojmír
Ja by som povedal, že spáchala samovraždu vbehnutím do Pereca, kde sa utopila.
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 16:03
od používateľa laco
milestone napísal:
Na slovo "fút" si netrúfam, nedáva mi to zmysluplný preklad
v súčasnej maďarčine "fut" (bez dĺžňa) je uteká (od futni = utekať), "fúlt" je utopený od "fúl" resp. "fullad".
Pre mňa najpravdepodobnejšie bude, že zapisovateľ vynechal písmeno l (alebo vtedajší pravopis bol iný) a preklad by bol: Utopila sa v Pereci.
Laco
PS ak by sa jednalo o samovraždu je veľmi veľká pravdepodobnosť, že by o tom bol zápis v matrike, alebo by nebol vôbec záznam v matrike, lebo v prípade samovraždy bol odmietnutý cirkevný pohreb.
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 17:26
od používateľa duros
No, vdaka vsetkym, ale jednak ste mi zamotali situaciu a druhak aj tak netusim, co je teraz pravda...
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 17:41
od používateľa laco
duros napísal:No, vdaka vsetkym, ale jednak ste mi zamotali situaciu a druhak aj tak netusim, co je teraz pravda...
No keby to napísal niekto "služobne" mladší, tak by som asi napísal "vitajte v klube".
Laco
Re: Pricina umrtia po madarsky
Napísané: 11 Dec 2014, 18:17
od používateľa duros
laco napísal:
No keby to napísal niekto "služobne" mladší, tak by som asi napísal "vitajte v klube".
Laco
LIKE!

))))