Zápis č. 38
Dokáže niekto prečítať celú tú poznámku a preložiť ju prosím?
Ja tam vidím len toľko, že to dieťa umrelo, ale zvyšok neviem prečítať.
Priezvisko matky je tam v prvej slabike prepisované, ale myslím si, že je to Lula. Čo myslíte?
Poznámka a priezvisko matky
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3559
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Podľa poznámky ku krstu č. 38 zomrel Michal Čobák dňa 21 augusta 1887, teda v deň, keď sa narodil.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Myslíte si to správne, priezvisko matky je "Lula".marek13164 napísal:Priezvisko matky je tam v prvej slabike prepisované, ale myslím si, že je to Lula. Čo myslíte?
Ich sobáš - 16. zápis: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1161077402
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
Priezviskom som si nebol istý, pretože všetky ich deti okrem tohoto z roku 1887 mali ako priezvisko otca uvedené Dzurenko. Ale tento sobáš to vysvetľuje, je to prídomok. Dakujem Vám všetkým za pomoc.
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
Dokázali by ste mi pomôcť ešte s tým záznamom o sobáši? Neviem rozlúštiť lokalitu pôvodu nevesty, ani prečítať meno jej matky. A ešte posledná prosba, o čom pojednáva posledný stlpec pred poznámkou?
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
No, lokalitu som už ako tak rozlúštil. Luhienka, Halič. Nevedel by to niekto identifikovať, kde sa to v dnešnom Poľsku nachádza?
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
Tak, nakoniec to asi bude Lubienko medzi Krosnom a Jaslom.
-
- Príspevky: 1
- Dátum registrácie: 18 Jan 2016, 21:16
- Predkovia z oblasti: Dapalovce, Jedlicze, Chlebna, Lula, Dzurenko
Dobry den,
hladam informacie o rodine - priezvisko Lula alebo Dzurenko z oblasti Dapalovce, Jedlicze alebo Chlebna. Narodila som sa a byvam v Polsku, som potomok Pavla Luli ( nar. Chlebna, Polsko) z prveho manzelstva. Rada by som sa dozvedela ci este nekto z rodiny Lula byva v tejto oblasti. Pozname iba nektore mena ludi ktori sa prestahovali do USA. Dakujem pekne.
hladam informacie o rodine - priezvisko Lula alebo Dzurenko z oblasti Dapalovce, Jedlicze alebo Chlebna. Narodila som sa a byvam v Polsku, som potomok Pavla Luli ( nar. Chlebna, Polsko) z prveho manzelstva. Rada by som sa dozvedela ci este nekto z rodiny Lula byva v tejto oblasti. Pozname iba nektore mena ludi ktori sa prestahovali do USA. Dakujem pekne.