Poznámka

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
martustus
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 123
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:34
Predkovia z oblasti: rod Benček, Herda, Švec, Belák, región Horné požitavie: Hostie, Topoľčianky,Obyce, Horňany? Bobot?

Dobrý deň . Pomohol by mi niekto aspoň približne preložiť poznámku pri úmrtí Martina Sándora 24.1.1814 /pravá stana/
Ďakujem vopred

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,163726301
Martustus : martustus@azet.sk
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3559
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Zdravím,
ospravedlňujem sa, že som sa o preklad nepokúsil už skôr, každopádne, text čítam nasledovne:
Die 24a Martinus Sandor Loczensis Colonus missus ad Moraviam ad possessionem (?) Lindensdorf pro pecuniis , quae pro emptis Sabellicis Dominalibus adferendae erant, reduxque cum iisdem pecuniis in via aggressione ejusdem Moravi, qui has pecunias Solverat, eumque malitiose insequabatur decussus Spoliatus et quasi mortuus relictus revixit ??? reduxque ex Lethalibus inflictis videuribus postquam omnibus Sacramentis provisus fuisset post tres hebdomadas in Kis Tapolczan exspiravit Annor Circ. 70

Domnievam sa, že význam by mal byť nasledovný: Dňa 24 Martin Šándor poslaný na Moravu do obce (?) Lindensdorf, kde mal kúpiť majetok určený pánom zo Sabélie. Potom, čo za daný "majetok" zaplatil, vracal sa naspäť, avšak ešte na Morave mu cestu skrížili ľstiví lupiči, ktorí ho prenasledovali a následne odzbrojili. Zdanlivo mŕtvy bol ponechaný na mieste, následne sa vrátil naspäť, kde prijal sviatosti a po troch týždňoch naposledy vydýchol v Topoľčiankach vo veku cca 70 rokov.

Verím, že sa nájde niekto, kto môj preklad opraví, resp. doplní. :-)
S pozdravom
Patrik Zakarovský
martustus
Aktívny člen
Aktívny člen
Príspevky: 123
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:34
Predkovia z oblasti: rod Benček, Herda, Švec, Belák, región Horné požitavie: Hostie, Topoľčianky,Obyce, Horňany? Bobot?

Veľmi pekne ďakujem Patrik Zakarovský .
Martustus : martustus@azet.sk
Napísať odpoveď