Obec prapradedka
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
Trenkie
- Iniciatívny člen

- Príspevky: 176
- Dátum registrácie: 02 Apr 2015, 09:42
- Predkovia z oblasti: Markušovce, Sp.Štiavnik,Hôrka č.Ondrej, Vlková,Teplička,Vyšné Repaše, Novoveská Huta,Hnilčík,Hnilec
- Bydlisko: Smižany
- Kontaktovať používateľa:
Dobry, potrebovala by som poradit.. v jednom dokumente tu: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,161111402 , neviem ani za fras rozlustit obec z ktorej pochadzal ""carolus schmelko" druhy zaznam z hora, 3 jul... , a okrem toho ta poznamka napravo,
))) ďakujem pekne za každu pomoc a dotaz 
-
laco
- Veterán

- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Ja tam čítam Gretla. V schematizme z roku 1842/3 je uvádzaná pri farnosti Hnilecz (Kis.) filiálka Grettla, kde žilo osem osôb.
http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?kon ... o_831.html
Tu napríklad je o železničke tam niekde - http://www.vlaky.net/zeleznice/spravy/5 ... a-Safarka/
Laco
http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?kon ... o_831.html
Tu napríklad je o železničke tam niekde - http://www.vlaky.net/zeleznice/spravy/5 ... a-Safarka/
Laco
-
Trenkie
- Iniciatívny člen

- Príspevky: 176
- Dátum registrácie: 02 Apr 2015, 09:42
- Predkovia z oblasti: Markušovce, Sp.Štiavnik,Hôrka č.Ondrej, Vlková,Teplička,Vyšné Repaše, Novoveská Huta,Hnilčík,Hnilec
- Bydlisko: Smižany
- Kontaktovať používateľa:
Ďakujem pekne, medzičasom som došla k ďalšiemu textu ktory neviem vylúštiť.. https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9RQB-HYB, posledny riadok... v akom dome byvali v Igló? 
-
Trenkie
- Iniciatívny člen

- Príspevky: 176
- Dátum registrácie: 02 Apr 2015, 09:42
- Predkovia z oblasti: Markušovce, Sp.Štiavnik,Hôrka č.Ondrej, Vlková,Teplička,Vyšné Repaše, Novoveská Huta,Hnilčík,Hnilec
- Bydlisko: Smižany
- Kontaktovať používateľa:
A ak sa mozem este opytat, tak kde najdem tie schematizmy?? je to naozaj velka pomoc take nieco.... ja nikdy neviem coho sa mam pri tych vsakovakych filialkach chytit..
-
laco
- Veterán

- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Posielal som ten link, v hornej časti je navigácia (v maďarčine):Trenkie napísal:A ak sa mozem este opytat, tak kde najdem tie schematizmy??.
nyitóoldal - úvodná stránka
tartalomjegyzék - obsah
elõzõ oldal - predchádzajúca stránka
következõ oldal - nasledujúca stránka
Tu je titulný list toho schematizmu: http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?kon ... _pg_1.html
Tu je obsah: http://kt.lib.pte.hu/cgi-bin/kt.cgi?kon ... talom.html
Laco
