nechcem tu uvádzať vulgarizmy
Podľa poľského internetu priezvisko KOKOT bolo odvodené od názvu zvieraťa. V poľskom jazyku mačka sa povie KOT. Takže toto priezvisko bude označovať dve mačky?
je to síce off topic ale nedá mi . Záver teda bude : inkriminované priezvisko K...T predstavuje rusko-poľský zväzok kocúra a mačky. Následným spojením dvoch názvov a vypustením písmena T v počiatočnom slove dostávame presné znenie priezviska. Netreba však zabudnúť že v slovenskom jazyku (za ktorý dostávam po nose od nemenovaného hospodára tohto fóra ) pridávame za priezvisko pre ženský rod koncovku -ová
Podľa jazykovedca Jána Stanislava v stredoveku existovala dedina Kokot, ktorá ležala na mieste dnešného Štúrova. Aj on vysvetľuje toto slovo ako kohút. Kedysi som pracoval s jednou slečnou - Poľkou a ona nosila toto priezvisko, keďže u nich prechyľovanie -ová nie je. Keď sa mi prvýkrát predstavila, nevedel som sa prestať smiať
slovo kokot v slovanských jazykoch označovalo kohúta, dodnes sa používa u južných Slovanov. Napríklad v Chorvátsku sa môžete stretnúť s reštauráciou "U kokota" (čiže "U kohúta")...
Najznámejší je asi Manfred z DDR - majster sveta v atletike v behu na 100 m a hláška Karola Poláka po jeho víťaznom behu: " Bodaj by sme aj my mali viacej takých K-tov".