Miesto narodenia.

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Miroslav J
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 09 Apr 2016, 19:51
Predkovia z oblasti: Krumpach (Zábřeh); Lískovec (Frýdek Místek); Ružomberok

Dobrý večer.
Chcel by som Vás poprosiť o doplnenie tohoto zápisu:

František Krátky
tkáč Re ??????
orig. ???????????

Josefína Prokop
Re ????? orig.
Krumpach ????
???
Ružomberská tovareň.
Jedná sa o sestru mojej babičky Josefínu, narodenú v Krumpachu (Zábřeh na Morave), ale neviem prečítať miesto narodenia jej manžela Františka.
Ďakujem.
Prílohy
Arnošt - ad 03a.JPG
AndyT
Veterán
Veterán
Príspevky: 490
Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.

To Re, co pisete, nie je Re, ale Rc - rimskokatolicke vyznanie
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5286
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Za Rc je vzdy coelebs, teda slobodny/-a.
Miroslav J
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 09 Apr 2016, 19:51
Predkovia z oblasti: Krumpach (Zábřeh); Lískovec (Frýdek Místek); Ružomberok

Ďakujem obom za odpoveď, aj keď pre mňa je najdôležitejšie zistiť meno obce, kde sa František narodil.
To Rc mi teraz dáva zmysel, len to coelebs ma zmiatlo, pretože v slovníku na nete mi to preložilo ako "vdovec". Ale aj ten v podstate vstupuje do nového manželstva ako slobodný...
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5286
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Miroslav J napísal:..., len to coelebs ma zmiatlo, pretože v slovníku na nete mi to preložilo ako "vdovec". Ale aj ten v podstate vstupuje do nového manželstva ako slobodný...
Zly slovnik, alebo preklep v nom. Vdovec je viduus.
Miroslav J
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 09 Apr 2016, 19:51
Predkovia z oblasti: Krumpach (Zábřeh); Lískovec (Frýdek Místek); Ružomberok

Môže byť. :
Ten slovník mi coelebs preložil ako vdovec a viduus nenašiel vôbec, iný mi preložil viduus ako vdovec, ale zas nepreložil coelebs ... :?
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3555
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
coelebs je s určitosťou slobodný a viduus (ženský tvar vidua) je vdovec (vdova).
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Miroslav J
Príspevky: 22
Dátum registrácie: 09 Apr 2016, 19:51
Predkovia z oblasti: Krumpach (Zábřeh); Lískovec (Frýdek Místek); Ružomberok

Ďakujem Vám páni. Takže to mám zatiaľ:

František Krátky
tkáč, r. katolík, slobodný,
(orig. je asi narodený) v ??????????? a
Josefína Prokop
r. katolíčka, slobodná, narodená
v Krumpachu, ???? (niečo ako súčastné bydlisko?)
??? v Ružomberská továreň.

Už len vylúštiť to Františkove rodisko....
Používateľov profilový obrázok
wera
Veterán
Veterán
Príspevky: 405
Dátum registrácie: 15 Sep 2012, 23:31

jedina dedina, ktorej nazov mi to vzdialene pripomina su Krišľovce, ktore patrili do farnosti Stropkov
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5286
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Miroslav J napísal:Ďakujem Vám páni. Takže to mám zatiaľ:

František Krátky
tkáč, r. katolík, slobodný,
(orig. je asi narodený) v ??????????? a
Josefína Prokop
r. katolíčka, slobodná, narodená
v Krumpachu, ???? (niečo ako súčastné bydlisko?)
??? v Ružomberská továreň.

Už len vylúštiť to Františkove rodisko....
Myslel som, ze skratke "orig" a slovu "incola" rozumiete. "Orig." je od slova "origo", co je povod (teda odkial pochadza, resp. kde sa narodil). "Incola" je "obyvatel".
Krumpach bol aj na Slovensku: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=krumpac ... 8&oe=utf-8#
Napísať odpoveď