Čo znamenajú skratky

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
VeronikaBB
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 253
Dátum registrácie: 01 Jún 2016, 20:50
Predkovia z oblasti: Kujan, Bobor, Potančok, Pajtáš, Durečka, Salva, Banskobystrický okres, Veľká Lúka, Hájniky, Povrazník, Rumunsko, Skalité, Višňové, Poľsko
Bydlisko: Topoľčany

Dobrý deň, chcem sa spýtať či mi niekto poradí s týmto. Ide o môjho pradedka ...

Bobor Martin, LstJäg., FJB. Nr. 29, 2 Komp., Ungarn, Zólyom, Nagyrét, 1898, werv.

Pokiaľ som pochopila je tam rok narodenia 1898 a odkiaľ je a že bol zranený ale chcela by som vedieť čo znamenajú ďalšie skratky.

http://digi.landesbibliothek.at/viewer/ ... /LOG_0014/

Neviem presne ako označiť tému ... kam to zaradiť
ďakujem za pochopenie :-)
andrej58
Veterán
Veterán
Príspevky: 477
Dátum registrácie: 02 Nov 2012, 10:03
Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget

Bobor Martin, LstJäg., FJB. Nr. 29, 2 Komp., Ungarn, Zólyom, Nagyrét, 1898, werv.
LstJäg. - Lst. - Landsturmsoldat - domobranec, Jäg. - Jäger - myslivec, poľný strelec - malo by to znamenať že mal najnižšiu hodnosť (vojak)
FJB. Nr. 29 - Feldjägerbataillon Nr. 29, Prápor poľných strelcov č.29 http://forum.valka.cz/topic/view/68640 ; https://de.wikipedia.org/wiki/K.u.k._Feldj%C3%A4ger
2 Komp - 2. rota
Ungarn - občan "Uhorska"
Zólyom - Zvolen
Nagyrét- Veľká Lúka
1898 - rok narodenia
werv. - ranený
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5300
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Doplnim Andreja, že všetky skratky Zoznamov strát sa nachádzajú na prvých stranách každého zoznamu.
VeronikaBB
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 253
Dátum registrácie: 01 Jún 2016, 20:50
Predkovia z oblasti: Kujan, Bobor, Potančok, Pajtáš, Durečka, Salva, Banskobystrický okres, Veľká Lúka, Hájniky, Povrazník, Rumunsko, Skalité, Višňové, Poľsko
Bydlisko: Topoľčany

Ďakujem Vám veľmi pekne
Napísať odpoveď