Page 1 of 1

Zapis o sobasi - latincina 1804 VYRIESENE

Posted: 21 Oct 2016, 21:58
by Karla
Nie som si ista, ci som spravne prelustila zapis:

15.4.1804 D. 15 Copulatus est in aedibus Perill. Dom. sponsa, viduus Perill. Dnnus Alexander Grodkouszky cum vidua Perill. Dnna Stephano = Doleviczeniana, nata Catharina Lanyi, ... Dna 15. sobaseny je v dome preosvietenej pani nevesty, vdovec preosvieteny pan Alexander Grodkouszky s vdovou preosviteneho pana Stefana Doleviczeniana, rodenou Katarinou Lanyi, ...
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443

Za kazdu pomoc vopred dakujem!

Re: Zapis o sobasi - latincina 1804

Posted: 21 Oct 2016, 22:24
by patricius95
Dobrý večer,
doplním Vám prepis o jednotlivé skratky, nech to máte úplné:
d[ie]. 15 Copulatus est in aedibus Per[ustr]ill[ae]. Dom[inae]. sponsae, viduus Per[ustr]ill[us]. D[omi]nus Alexander Grodkouszky cum vidua Per[ustr]ill[a]. D[omi]na Stephano = Doleviczeniana, nata Catharina Lanyi, coram PP. DD. [Perustrilli Domini] Antonio Matyiassouszky et Francisco Györgey. Preklad je v zásade taký, ako uvádzate, akurát nevesta bola vdovou po Štefanovi Dolevičovi, tá prípona -iana je skôr potrebná pre možnosť skloňovania priezviska v latinčine a v žiadnom prípade nebola integrálnou súčasťou jeho priezviska.

Re: Zapis o sobasi - latincina 1804

Posted: 21 Oct 2016, 23:16
by Karla
Dakujem! S tym priezviskom Dolevic som sa volako nevedela vysporiadat, co bol zac. :D A chcela som si byt ista, ze som to pochopila spravne, ze to bol predosly manzel Katariny.