Prosím o pomoc pri čítaní zápisu o sobáši v obci Olšavica, 1865
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... de=g&i=555
zápis čislo 6
12.11.1865
Stefanus Skovirka, z Olšavice, 27 ročný, slobodný, grekokatolik
Elisabetha Zubaly, dcera Petra Zubaly, z Olšavice, 16 ročná, slobodná, grekokatolička
svedkovia: ???? Joannes, Skovirka Georgius
posledný stlpec hovori o povoleni na sobáš vzhľadom na vek nevesty?
Pre mňa uplne nečitateľný.
Ďakujem.
Zuzana
Zápis o sobáši - VYRIEŠENE
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 14
- Dátum registrácie: 14 Dec 2016, 22:11
- Predkovia z oblasti: Harvan, Dlesk - Opatová, Pacek, Gallko - Klieština, Maríková, Hrabčak - Prešov, Pečovská Nová ves, Levai - Budimir, Hurajt - Spišš
- Bydlisko: Svit
Naposledy upravil/-a ZuzanaPacek v 24 Jan 2017, 10:57, upravené celkom 1 krát.
-
- Veterán
- Príspevky: 435
- Dátum registrácie: 27 Mar 2016, 17:25
- Predkovia z oblasti: Golembiovský: Slovensko, Poľsko, Ukrajina, Rakúsko, Maďarsko, Kónya/Kóńa, Jánošík: Branč, Krajčovič, Gyűrűsi: Komjatice, Nesvady
- Bydlisko: Nitra
Mne sa zdá, že ženích je Stefanus Skovirha a svedkovia: Demo Joanes, Skovirha georgius. Ostatné asi tak ako ste nepísala, posledný stĺpec neviem prečítať iba číslo 912-75.
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň, ženíchom bol Juraj Škvirka. Svedkami boli Ján Demo a Juraj Škvirka. V kolónke s poznámkami sa píše: Nullae vid[etur] 912-II/5 g[yo]r[ogkatholikus] lelkész. To znamená: poznámky žiadne, matriku skontroloval miestny gréckokatolícky farár (meno neprečítam) dňa 5. februára 1912.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
V poznámke pod "nullae" nasleduje neskorší zápis v maďarčine: kivt. 912-II/5,....
kivt. je skratka od kivonat = výpis, teda 05.02.1912 bol niekomu vydaný výpis z matriky sobášených
kivt. je skratka od kivonat = výpis, teda 05.02.1912 bol niekomu vydaný výpis z matriky sobášených
-
- Príspevky: 14
- Dátum registrácie: 14 Dec 2016, 22:11
- Predkovia z oblasti: Harvan, Dlesk - Opatová, Pacek, Gallko - Klieština, Maríková, Hrabčak - Prešov, Pečovská Nová ves, Levai - Budimir, Hurajt - Spišš
- Bydlisko: Svit
Ďakujem veľmi pekne, za pomoc pri čítaní. Všetky príspevky si veľmi cením.
Pekný deň.
Zuzana Pacek
Pekný deň.
Zuzana Pacek