Page 1 of 2
Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 19:55
by monty9
Poprosím o kompletný preklad zápisu č.50 na stránke:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
27.10.1877, Joannes Veselovský ..., vek 51r, Polhora č.92, ..., vodnatieľka?, ..., ..., ..., ..., ..., ...,
Za ochotu a pomoc vopred ďakujem
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina
Posted: 01 Feb 2017, 20:08
by jurajpolak
27. oktobra zomrel Ján Veselovský, manžel Anny, rodenej Stepaniakovej (?), vo veku 51 rokov, adresa Polhora 92, príčina smrti vodnatieľka, pochovaný v Polhore 29.10., v poznámkach uvedené, že sa narodil 15.4.1826 a svadbu mal 21.4. 1845.
S pozdravom
Juraj
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina
Posted: 01 Feb 2017, 20:10
by patricius95
Pod por. č. 50/1877 dňa 27. októbra 1877 zomrel Ján Veselovský, manžel Anny, rod. Štepaniakovej vo veku 51 rokov. Pochádzal z obce Pohronská Polhora, býval v tej istej obci v dome č. 92, bol mužského pohlavia. Príčinou jeho smrti bola vodnatieľka. Pred smrťou mu boli vyslúžené sviatosti a následne bol v Polhore pochovaný dňa 29. októbra. Pochoval ho otec Martišovič, miestny farár. Podľa poznámky sa narodil r. 1826 dňa 15. apríla. Sobáš s manželkou Annou uzavrel dňa 21. apríla 1845.
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina
Posted: 01 Feb 2017, 20:11
by vorky
Ak to spravne citam, tak je tam uvedene Joannes Veselovsky manžel Anny rodenej Stepaniak, latinsky by to malo byť (poziadal by som skusenejsich o kontolu) Joannes Veselovsky Annae natae Stepaniak maritus.
PS: jurajpolak a patricius95 boli rychlejsi.
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina
Posted: 01 Feb 2017, 20:39
by monty9
Ďakujem za expresnú a dokonale profesionálnu odpoveď
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 20:52
by patricius95
Vorky, latinsky je to presne tak, ako píšete.
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 21:09
by monty9
Tento Ján je pravdepodobne "môj" človek, ktorého hľadám a potešilo ma, že v preklade sa píše (tušil som), že je manželom Anny. Na to, že sa dlhé a dlhé hodiny trápim s matrikami, je to ďalší úspech v hľadaní. Ďalším cieľom je nájsť jeho krstnú a sobášnu matriku, tak aby som sa dostal ku jeho rodičom a zasa hlbšie do histórie rodiny a to aj vďaka
skvelým ľuďom na tomto fóre

Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 21:29
by patricius95
Čo znamená, že je to „pravdepodobne váš človek“? Ak poznáte ich dieťa, ktoré je Vaším predkom, to by malo mať zapísaných oboch rodičov, teda otca i mamu, nie je tak? To hľadanie sobáša a narodenia je podľa údajov z poznámky veľmi rýchle -
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443 sobáš je vpravo piaty zdola
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443 krst je vľavo druhý zdola.
Tu upozorňujem na skutočnosť, že mama Jána Veselovského bola zrejme evanjelička, a tak sobáš manželov by mal byť zavedený v evanjelickej matrike. Zrejme aj jej úmrtie by malo byť podchytené v príslušnej evanjelickej a. v. matrike.
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 22:22
by monty9
Pravdepodobne som radšej napísal preto, že by v danej lokalite mohla existovať zhoda mien. Skladám to pomaly, len keď som si istý.
Tiež som mal (mám) tieto zápisy, ktoré uvádzate v zálohe a navyše aj zápis spomínaného zmiešaného manželstva /zápis č.2/ (však už niekoľko dní ako začínajúci amatér trávim na familysearch v manuálnom režime prehliadania riadok po riadku, ale mám zmapovaných všetkých narodených, zosobášených a takmer už všetkých zomrelých (ostáva posledná matrika) Veselovských v Pohronskej Polhore

) na
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
Patrik, nebudem vás už otravovať (zaťažovať) ak vás poprosím o váš vždy perfektný preklad všetkých troch zápisov?
Re: Úmrtná matrika - Pohronská Polhora - Prečítanie a preklad - Latinčina - VYRIEŠENÉ
Posted: 01 Feb 2017, 22:24
by patricius95
Pokojne ich pridajte, radi ich tu s kolegami preložíme.