Dobrý deň,
pomôžete mi prosím preložiť zápis č. 77 o narodení: Zuzany Rybárik
2. nov. / 4 nov. Zuzana ? Košťany (čo znamená číslo 75 r. pod Košťanmi? vek pri úmrtí?) / otec Rybárik Tamáš katolík črievičkár, matka Kuzma Mária evanjelička / krstní ? Jozef ? Kuzma ?
Krst bol v evanjelickom kostole?
Ďakujem pekne!
Narodenie 1883 Košťany maďarčina - "VYRIEŠENÉ"
Forum rules
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Veterán
- Posts: 480
- Joined: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Predpokladám, že to 75 je číslo domu a asi to nebude "r" ale "sz" ako skratka zo slova "szám" - číslo.
Podľa nadpisu hore sa jedná o stránku z krstnej matriky evanjelickej farnosti v Príbovciach, a teda dieťa bolo pokrstené ako evanjelička, s najväčšou pravdepodobnosťou v evanjelickom kostole v Príbovciach. Zodpovedá to vtedajšiemu zvyku, že v prípade miešaných manželstiev dedia dievčence náboženstvo po matke a chlapci po otcovi.
Krstní rodičia sú Szedliarisik (nie som celkom istý s prepisom) József a jeho manželka (és neje) Kuzma Judit.
V nasledujúcej kolonke je "u.a." skratka "ugyan az" ten istý a teda sa jedná o Viliama (Vilmos) Klimo evnajelického duchovného (ev. l. = evangelikus lelkész).
Laco
Podľa nadpisu hore sa jedná o stránku z krstnej matriky evanjelickej farnosti v Príbovciach, a teda dieťa bolo pokrstené ako evanjelička, s najväčšou pravdepodobnosťou v evanjelickom kostole v Príbovciach. Zodpovedá to vtedajšiemu zvyku, že v prípade miešaných manželstiev dedia dievčence náboženstvo po matke a chlapci po otcovi.
Krstní rodičia sú Szedliarisik (nie som celkom istý s prepisom) József a jeho manželka (és neje) Kuzma Judit.
V nasledujúcej kolonke je "u.a." skratka "ugyan az" ten istý a teda sa jedná o Viliama (Vilmos) Klimo evnajelického duchovného (ev. l. = evangelikus lelkész).
Laco
- duros
- Administrátor
- Posts: 5302
- Joined: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Contact:
75 je cislo domu, otec bol cizmar (csizmadia), krstni Sedliacik Jozef s manzelkou Juditou Kuzmovou.
-
- Iniciatívny člen
- Posts: 187
- Joined: 15 May 2014, 15:41
- Predkovia z oblasti: Lamoš, Szalmovszky, Ribarik, Volna, Knoška - Turiec, Rajec
Ďakujem za pomoc! Akurát riešim v ďalšom príspevku preklad z maďarčiny - názov príspevku "narodenie 1846 Jahodnik maďarčina" - narodenie matky Zuzany Ribarik, ktorá sa volala Maria Kuzma a bola krstená ako katolíčka. Alebo som to poplietla?