Dobrý deň. Potreboval by som preložiť sobáš z českej obce Kunčice pod Ondřejníkem. Jedná sa o sobáš Josefa Šroubaře a Barbory Řehovej zo dňa 7.7.1863 na str. 40. Vďaka.
Link:
http://vademecum.archives.cz/vademecum/ ... 63&scan=21
Sobáš 1863 - Kunčice pod Ondřejníkem
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

Prepíšem to len do bežnej nemčiny, z výchovných dôvodov 
1863, July, den 7ten, Franz Wolný Pfarrer
Joseph Schrubař, Inmann in Groskuntschitz, Sohn des Johann Schrubař, Hausler
in Groskuntschitz und der Magdalena geborene Johann Schupina, Pastor in
Groskuntschitz ... 34
Barbara, Tochter des Georg Řeha, Inwohner in Groskuntschitz und der Maria, geborene Michael Bielonek, Inwohner in Čeladna ...24
Franz Michna, Hausler in Groskuntschitz
Joseph Mlinek, Hausler in Groskuntschitz

1863, July, den 7ten, Franz Wolný Pfarrer
Joseph Schrubař, Inmann in Groskuntschitz, Sohn des Johann Schrubař, Hausler
in Groskuntschitz und der Magdalena geborene Johann Schupina, Pastor in
Groskuntschitz ... 34
Barbara, Tochter des Georg Řeha, Inwohner in Groskuntschitz und der Maria, geborene Michael Bielonek, Inwohner in Čeladna ...24
Franz Michna, Hausler in Groskuntschitz
Joseph Mlinek, Hausler in Groskuntschitz
-
- Príspevky: 19
- Dátum registrácie: 05 Mar 2013, 16:26
- Predkovia z oblasti: hlavne Liptov (Partizánska Ľupča), Horná Nitra (Chrenovec), Severná Morava (Troubelice)
dovolím si drobnú úpravu:
- povolanie otca ženíchovej matky (Johann Schupina) je Paseker - pasekář
- priezvisko druhého svedka je pravdepodobne Klimek
- povolanie otca ženíchovej matky (Johann Schupina) je Paseker - pasekář
- priezvisko druhého svedka je pravdepodobne Klimek