Page 1 of 1
Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 13:35
by gono92
Dobry den
Chcem sa spytat ze ci som pochopil tento zaznam spravne?
Michael Gono z Podolia si berie za zenu Elisabetha Nosska z Podolia.
Nossko my pride ako take divine priezvisko, nemoze to byt prezivka?
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
S pozdravom Michal
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 13:55
by duros
Tak ono to je v r. 1817, takze lepsie je pre buducnost napisat konkretny datum, lebo hladam to ako blazon v 1816 a nic!
Ano, je to Noska. O par riadkov nizsie sa zeni aj Jan Noska.
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 13:56
by patricius95
Dobrý deň,
podľa záznamu sa 28.4.1817 brali Michal Gono a Alžbeta Nosková, resp. Nošková. Podľa mňa je to úplne normálne priezvisko. Ide o riadne priezvisko, podľa indexu sa často vyskytuje v matrike pokrstených vo farnosti Podolie:
https://familysearch.org/search/record/ ... 3ASlovakia
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 13:59
by gono92
Vdaka
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 14:01
by vorky
Zaujimalo by ma, co je uvedene pred menom nevesty... citam to ako ...ibisimili. Vedel by niekto prelozit toto slovicko?
PS: zrejme to bude nieco vo vyznamen rovnaký, rovnako.
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 15:40
by patricius95
Je tam uvedené „cum sibi simili“, teda „so sebe podobnou“. Myslím, že to je niečo vo význame „tiež slobodnou“.
Re: Latincina 1816 Svadba
Posted: 05 Jun 2017, 16:51
by vorky
patricius95 wrote:Je tam uvedené „cum sibi simili“, teda „so sebe podobnou“. Myslím, že to je niečo vo význame „tiež slobodnou“.
Jasne. Zaujimave je, ze zenich nema uvedeny stav (slobodny alebo vdovec). Zrejme to zapisovatel zabudol uviest, kedze u ostatnych osob na danej strane je stav uvedeny.