Strana 1 z 1
Nemecky zapis z urbaru z roku 1543
Napísané: 25 Okt 2017, 20:11
od používateľa tif
Prosim o preklad nemeckeho zapisu z urbaru z roku 1543.
"Cristoff Weber hat ain ganntzen hof, 5 gwannten ackhers, Deint jarlichen ung. d.40"
Dakujem
Re: Nemecky zapis z urbaru z roku 1543
Napísané: 25 Okt 2017, 21:03
od používateľa jurajpolak
Cristoff Weber hat ain ganntzen hof, 5 gwannten ackhers
by mohlo byť:
Krištof Weber má (vlastní) celý dvor, 5 ??? polí... (alebo to je určenie rozlohy, akože pole o rozlohe 5 ??? akrov)
gwannten by mohla byť staršia verzia od "gewohnten", čiže obvyklých, štandardných, čiže nejaká vtedy zaužívaná rozloha, akože 5 štandardných akrov...
to ďalšie neviem, niečo ročné (jahrlich), ale neviem čo.
"ung." by mohla byť skratka od "ungefähr", čiže približne.
Toto sú čisto moje konštrukcie, nejaký znalec vtedajšej nemčiny vám isto viac pomôže.
Re: Nemecky zapis z urbaru z roku 1543
Napísané: 27 Okt 2017, 11:49
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
"Cristoff Weber hat ain ganntzen hof, 5 gwannten ackhers, Deint jarlichen ung. d.40"
Ja by som to preložil nasledovne: Krištof Weber mal jeden celý (hospodársky) dvor, o (rozlohe) 5 bežných akrov, ktoré ročne činia (=zarobia) približne 40 denárov.
Re: Nemecky zapis z urbaru z roku 1543 - "VYRIESENE"
Napísané: 27 Okt 2017, 16:19
od používateľa tif
Super, Dakujem za pomoc.