Domnievam sa správne, že pri sčítani obyvateľstva v 1869 bol Emil Čepček (r.3) dlhodobo neprítomný pretože bol vojakom v Levároch? A čo, prosím, znamená prvé slovo v poznámke?
Ešte mám problém prečítať zamestnanie jeho otca István Čepček (r.1) onallo ....nezávislý??? foldnuvelo.... ????? tulajdonos....vlastník??
Čo prosím znamená to stredné slovo?
Nejak mi tá maďarčina nejde do oka.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1986782
Sčítanie obyvateľstva 1869_maďarčina_Vyriešené
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Veterán
- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
poznámka pri Emilovi "honvéd / katona / Léván" preklad honvéd vojak v Leviciach. Doslovný preklad honvéd je domobrana.evitta napísal: 24 Dec 2017, 23:15 Domnievam sa správne, že pri sčítani obyvateľstva v 1869 bol Emil Čepček (r.3) dlhodobo neprítomný pretože bol vojakom v Levároch? A čo, prosím, znamená prvé slovo v poznámke?
Ešte mám problém prečítať zamestnanie jeho otca István Čepček (r.1) onallo ....nezávislý??? foldnuvelo.... ????? tulajdonos....vlastník??
Jeho otec bol "önnallö / földművelő / tulajdanos" samostatný roľník majiteľ - čiže roľník hospodáriaci na vlastných pozemkoch.
Laco
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Ak máte na mysli priamo záznamy týkajúce sa tohto Vášho predka, zrejme zostanete sklamaný.
Môžem Vám však odporučiť preštudovanie týchto článkov:
http://www.geni.sk/kapitoly-z-vojenskyc ... ky-vyskum/
Duhý článok, ktorý by ste si mali prečítať, vydal Ch. Tepperberg v Genealogicko-heraldickom hlase. Nájdete ho na stránke http://www.sghs.sk/slo/slovak.htm - kliknite na členstvo - potom na Genealogicko-heraldický hlas - potom na č. 1997/1. Uvedený článok je na stranách č. 8 - 22.
Príjemné čítanie
Môžem Vám však odporučiť preštudovanie týchto článkov:
http://www.geni.sk/kapitoly-z-vojenskyc ... ky-vyskum/
Duhý článok, ktorý by ste si mali prečítať, vydal Ch. Tepperberg v Genealogicko-heraldickom hlase. Nájdete ho na stránke http://www.sghs.sk/slo/slovak.htm - kliknite na členstvo - potom na Genealogicko-heraldický hlas - potom na č. 1997/1. Uvedený článok je na stranách č. 8 - 22.
Príjemné čítanie

S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský