Dobrý večer,
čo prosím, znamená text v poznámke v maďarčine pri zápise narodenia Laurentinus Herda, nar. 9.8.1888? Je to nejaké rozhodnutie ministra spravodlivosti, ale trápim sa s tým už pol dňa a výsledky z translatora mi nedávajú zmysel. Pomôžete mi prosím, rozlúštiť tento maďarský text?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
ďakujem
Evita
Poznámka v matrike narodených_Vyriešené
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- obi
- Veterán
- Príspevky: 716
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Na základe zápisu č.J.I22/2 z roku 1909 a so súhlasom adoptovaného si Herda Peter Gazda (statkár) bytom Zsitva-Apáthia číslo domu 14 a jeho manželka Másik Petronella s povolením rodičov Herdu Lajosa a Másik Márie obaja želiari, adoptujú Herdu Lőrinca narodeného 09.08.1888.
Ďalej na svoje rodné meno prepísal a podľa zmluvy Herda Peter a Másik Mária uznali adoptovaného za svojho zákonného dediča....
Na boku je ešte zápis ale po Latinsky,to neviem preložiť
Pekný deň
Ján
Ďalej na svoje rodné meno prepísal a podľa zmluvy Herda Peter a Másik Mária uznali adoptovaného za svojho zákonného dediča....
Na boku je ešte zápis ale po Latinsky,to neviem preložiť
Pekný deň
Ján
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Zdravím,
latinská poznámka oznamuje, že dotyčný uzavrel sobáš s Margitou Valentovou dňa 17. júna 1909.
latinská poznámka oznamuje, že dotyčný uzavrel sobáš s Margitou Valentovou dňa 17. júna 1909.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Nováčik
- Príspevky: 45
- Dátum registrácie: 12 Mar 2017, 12:23
- Predkovia z oblasti: Topoľčianky_Pondela, Mesko, Čepček,Števula Žitavany_Furda,Herda,Kmety,
- Bydlisko: Zlaté Moravce
Ďakujem pekne Patrikpatricius95 napísal: 31 Dec 2017, 12:11 Zdravím,
latinská poznámka oznamuje, že dotyčný uzavrel sobáš s Margitou Valentovou dňa 17. júna 1909.
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Áno. Dialo sa tak najmä v prípade bezdetných párov. Tie si adoptovali dieťa, ktoré sa o nich až do smrti malo starať a potom zdedilo ich majetky.evitta napísal: 02 Jan 2018, 17:24 Je prosím, bežné že si manželia adoptovali menovaného keď mal 21 rokov?
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský