Bolo nájdených 8 zhôd

od používateľa em_por
07 Feb 2020, 13:21
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Úmrtie dvojičky, 1858, latinčina // VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 298

Re: Úmrtie dvojičky, 1858, latinčina

patricius95 napísal:
07 Feb 2020, 10:36
Dobrý deň,
„Penes difficilem partum suscepto S[acramento]. Baptismale mortui.“ Pri ťažkom pôrode prijali deti sviatosť krstu a zomreli.
Ďakujem za pomoc.
od používateľa em_por
07 Feb 2020, 07:50
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Úmrtie dvojičky, 1858, latinčina // VYRIEŠENÉ
Odpovedí: 2
Zobrazení: 298

Úmrtie dvojičky, 1858, latinčina // VYRIEŠENÉ

Dobrý deň, potreboval by som pomoc s prekladom textu poznámky pri zázname o úmrtí. https://i.imgur.com/acvgSE3.jpg Pokiaľ to čítam správne tak: Penes difficilem partum suscepto s. Baptismate mortui. Sken celej stránky je tu. Je to záznam č. 37 dvojičky Juraj a Ján, synovia Juraja Paseku. Ďakujem za ...
od používateľa em_por
06 Dec 2019, 16:23
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Svadba 1913, Viedeň - nemčina. // Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1030

Re: Svadba 1913, Viedeň - nemčina. // Vyriešené

Imrich napísal:
05 Dec 2019, 08:06
Pardon, chcel som napísať, že nevesta je krajčírkou, nie jej matka. Matka nemá uvedené povolanie.
Ďakujem, to je dokonca ešte lepšia informácia :)
od používateľa em_por
04 Dec 2019, 17:31
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Svadba 1913, Viedeň - nemčina. // Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1030

Re: Svadba 1913, Viedeň - nemčina // Vyriešené

Ďakujem, veľmi ste mi pomohli! Nevesta bola naozaj z obce Košeca (Kassza, Kasza alebo aj Kaszsza), ale o tom, že sa vydala a žila inde (a nakoniec zomrela ešte inde - informácia vo veľkej pečiatke), som mal iba tento jeden dokument. To, že jej matka bola krajčírka, som sa nikde v miestnych matrikách...
od používateľa em_por
03 Dec 2019, 15:18
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Svadba 1913, Viedeň - nemčina. // Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 1030

Svadba 1913, Viedeň - nemčina. // Vyriešené

Zdravím, potreboval by som pomoc s prečítaním a preložením informácií zo záznamu o svadbe: https://i.imgur.com/uHSswpw.jpg Odkaz na matriku (záznam č. 134, druhý na stránke): http://data.matricula-online.eu/en/oesterreich/wien/08-breitenfeld/02-16/?pg=74 Nemčine trochu rozumiem, ale okrem priezvisk ...
od používateľa em_por
30 Nov 2019, 16:11
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina smrti 1867, latinčina - Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 665

Re: Príčina smrti 1867, latinčina

Ďakujem za pomoc.
od používateľa em_por
29 Nov 2019, 19:26
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina smrti 1867, latinčina - Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 665

Re: Príčina smrti 1867, latinčina

Vidisa mi to na: Noctis tempore ex piscatura redux ad januam domus suae consceleratus mane inventus. a prelozil by som to asi ako: V noci sa vracal z rybacky a rano bol najdeny pri dverach jeho domu <nejaky>. To <nejaky> (consceleratus) je poskodeny, zlocinny, skazeny, ubohy. Nie je mi to velmi jas...
od používateľa em_por
29 Nov 2019, 14:44
Fórum: Čítanie starých dokumentov
Téma: Príčina smrti 1867, latinčina - Vyriešené
Odpovedí: 5
Zobrazení: 665

Príčina smrti 1867, latinčina - Vyriešené

Zdravím, prosím o pomoc s prekladom z latinčiny. V poznámke k záznamu o úmrtí predka je napísané: Noctis tempore expiscatura redux ad januam domus fuae conscelatus mane inventus. Neviem, či to čítam správne, tu je obrázok textu: https://i.imgur.com/hxhsHjT.jpg Celá stránka je potom tu (Michael Riecz...