Dobrý deň,
dotyčný zomrel na choleru, pred smrťou stihol prijať všetky sviatosti. Podľa poznámky bolo jeho telo zavčasu po smrti porušené započínajúcim rozkladom, a preto bolo nutné pohreb urýchliť.
Bolo nájdených 2547 zhôd
- 09 Apr 2021, 20:07
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Preklad poznámky. Úmrtie - Latinčina. VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 88
- 08 Apr 2021, 10:41
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: VYRIEŠENÉ Gréckokatolícka matrika Cernina - cyrilika znaky namiesto číslic v dátumoch
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 72
- 07 Apr 2021, 07:32
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
- Odpovedí: 5
- Zobrazení: 156
Re: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
Vo Vašom prípade by matrika z roku 1902 mala byť v Štátnom archíve v Trnave: o vystavenie sobášneho listu Františky a jej manžela môžete žiadať mailom alebo poštou: https://www.minv.sk/?kontakty-121 Prepáčte. Ak som doteraz aj pátral, tak len na internete. V tomto smere som úplne na začiatku. Mysle...
- 06 Apr 2021, 14:14
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
- Odpovedí: 5
- Zobrazení: 156
Re: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
Vo Vašom prípade by matrika z roku 1902 mala byť v Štátnom archíve v Trnave: o vystavenie sobášneho listu Františky a jej manžela môžete žiadať mailom alebo poštou: https://www.minv.sk/?kontakty-121
- 06 Apr 2021, 11:52
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Úmrtie 1839 maďarčina VYRIEŠENÉ
- Odpovedí: 3
- Zobrazení: 145
Re: Úmrtie 1839 maďarčina
Dobrý deň,
uvedené slovo je fövény. Preklad ale nechám maďarčinárom, lebo mne to slovníky prekladajú ako piesok.
uvedené slovo je fövény. Preklad ale nechám maďarčinárom, lebo mne to slovníky prekladajú ako piesok.
- 06 Apr 2021, 11:48
- Fórum: Hľadám predka
- Téma: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
- Odpovedí: 5
- Zobrazení: 156
Re: Brucháč, Horné Zelenice a okolie
Dobrý deň, uviedli ste pomerne malé množstvo informácií, chýba nám napr. meno Františkinho manžela... Jedna Františka Brucháčová sa v roku 1881 narodila v neďalekých Šúrovciach (https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939F-B197-K2?i=470&cc=1554443&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AKS54-VF8)...
- 04 Apr 2021, 20:16
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Úmrtie-prijatie sviatosti Latinčina
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 106
Re: Úmrtie-prijatie sviatosti Latinčina
Dobrý večer,
uvedený text znie: „extreme uncta et g{enera}liter absoluta.“ Bola teda mimoriadne pomazaná a všeobecne rozhrešená od svojich hriechov.
uvedený text znie: „extreme uncta et g{enera}liter absoluta.“ Bola teda mimoriadne pomazaná a všeobecne rozhrešená od svojich hriechov.
- 01 Apr 2021, 20:39
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Pomoc s prekladom - vyriešené
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 105
Re: Pomoc s prekladom
Link na pôvodný snímok by nebol? Takto to čítam ako „Detinetur apud Gajdos Michaelem N(ume)ro 15,“ čo by sa bez ďalšieho kontextu dalo preložiť ako: „Býva u Michala Gajdoša v dome č. 15.“
- 30 Mar 2021, 13:10
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Tomanovicz a E. Ratkovicz(nob.)
- Odpovedí: 1
- Zobrazení: 321
Re: Tomanovicz a E. Ratkovicz(nob.)
Dobrý deň, zväčša sú uvedené listiny pomerne všeobecného charakteru. Je tam uvedené, kto a aké majetky dostal od kráľa. Povolanie, dôvody nobilitácie a iné údaje sa v texte sotvakedy spomínajú. Pri zbežnom prezretí ani tu nevidím žiadne mimoriadne informácie. Samozrejme, na 100%-né uistenie by to vy...
- 30 Mar 2021, 13:04
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Sobáš - Nemčiňany, pomoc s prekladom
- Odpovedí: 5
- Zobrazení: 307
Re: Sobáš - Nemčiňany, pomoc s prekladom
Dobrý deň, v uvedenom texte figurujú dva odstavce. V prvom sa píše, že pastier hovädzieho dobytka, Pavol Kohút, bývajúci na majeri Sv. Helena, mal dieťa, ktoré sa narodilo v novembri roku 1873 po sviatku všetkých svätých, následne nechal dieťa údajne aj za prítomnosti krstných rodičov z Čaradíc pokr...