Ešte mám jednu prosbu.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTMG-3KZ
Záznam zo 14. novembra 1819, sobáš Andreja Stankovjana a Zuzany Bobákovej.
Andreas Sztankovian ex .... ?
Prečítanie poznámky o ženíchovi
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
Pardon, poslal som zlý link. Tento je správny.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,110643101
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,110643101
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
A to posledné slovo? Čítam ako oriundus. Teda narodený v Liptovskej stolici, je to správne?
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
No, každopádne je to dosť slabé info o mojom 5x prastarom otcovi. Ex cottu Liptovie, to je dosť široký pojem. Máte nejaké skúsenosti, ako po ňom pátrať ďalej?
Toto by mohol byť on, zápis č. 2:
Andreas Sztankovjan, narodený 27. mája 1798 v Liptovských Revúcach. Aj podľa veku sobáša by to zodpovedalo.
https://familysearch.org/search/record/ ... ztankovjan
Andreas Sztankovjan, narodený 27. mája 1798 v Liptovských Revúcach. Aj podľa veku sobáša by to zodpovedalo.
https://familysearch.org/search/record/ ... ztankovjan
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
On je tam ale hneď na ľavej stránke toho istého snímku ďalší Andrej Stankovjan, a preto netuším, ako by som ho mal identifikovať. Snažím sa nájsť záznam o jeho úmrtí v Podkoniciach, ale zatiaľ bez úspechu. Asi to aj tak bude k ničomu, lebo ak ho aj nájdem, žiadne nové informácie tam nebudú.
-
- Iniciatívny člen
- Príspevky: 151
- Dátum registrácie: 13 Nov 2014, 13:53
Na pravej stránke je samozrejme ten ďalší Andrej
Na ľavej je ten z 27. mája.

Pokiaľ mám z krstnej matriky viacero nositeľov toho istého mena v krátkom časovom úseku, cez matriku úmrtí hľadám záznamy, ktorý z menovaných zomrel ešte v detskom veku. Tým sa mi okruh zúži. Platí to však iba pri rodoch, ktoré sú trvalo usadené a nie sú migrujúce z miesta na miesto, ako napr. rodiny pastierov.marek13164 napísal:On je tam ale hneď na ľavej stránke toho istého snímku ďalší Andrej Stankovjan, a preto netuším, ako by som ho mal identifikovať. Snažím sa nájsť záznam o jeho úmrtí v Podkoniciach, ale zatiaľ bez úspechu. Asi to aj tak bude k ničomu, lebo ak ho aj nájdem, žiadne nové informácie tam nebudú.