Dobrý deň.
Prosím Vás čo znamená zápis infans innocens(dieťa nevinné?)v matrike úmrtí?
Konkrétne sa jedná o zápis z Dolného Lopašova okres Piešťany z r.1725 obr.73
Takýto zápis sa samozrejme opakuje často.
V tomto konkrétnom prípade mám ešte jeden problém.Nie som si istý prekladom textu,
je tam pre mňa nezrozumiteľný spojovník medzi Senko a? filius
1...dieťa nevinné Juraj Senko syn Jána alebo
2...dieťa nevinné Juraja Senko syn Ján
Ďakujem
M.Zemko
Záznam v matrike - innocens
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 8
- Dátum registrácie: 24 Aug 2015, 20:10
- Predkovia z oblasti: Dolný Lopašov okr.Piešťany
Naposledy upravil/-a duros v 30 Aug 2015, 07:42, upravené celkom 1 krát.
Dôvod: V tejto sekcii su prevazne zaznamy v matrike. Aj vzhladom na vacsi pocet rovnakych prispevkov upraveny nazov temy.
Dôvod: V tejto sekcii su prevazne zaznamy v matrike. Aj vzhladom na vacsi pocet rovnakych prispevkov upraveny nazov temy.
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý večer,
slovo innocens sa skutočne prekladá ako nevinný a značí, že dieťaťu nebolo potrebné vyslúžiť sviatosť zmierenia a posledného pomazania. To, čo nedokážete prečítať je tzv. ligatúra spojky et (dnes sa v anglických textoch označuje symbolom "&"). V tomto prípade tam podľa mna je vložená nevhodne a text by som prekladal tak, že bol pochovaný Ján, syn Juraja Senka, o čom svedčí zapísanie mena otca v genitíve jednotného čísla a mena dieťaťa v nominatíve.
slovo innocens sa skutočne prekladá ako nevinný a značí, že dieťaťu nebolo potrebné vyslúžiť sviatosť zmierenia a posledného pomazania. To, čo nedokážete prečítať je tzv. ligatúra spojky et (dnes sa v anglických textoch označuje symbolom "&"). V tomto prípade tam podľa mna je vložená nevhodne a text by som prekladal tak, že bol pochovaný Ján, syn Juraja Senka, o čom svedčí zapísanie mena otca v genitíve jednotného čísla a mena dieťaťa v nominatíve.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Pod pojmom infans innocens si predstavte dieťa. Mohlo ísť o osobu od narodenia, teoreticky zhruba až do veku 12 - 14 rokov, kedy začínali pristupovať k sviatostiam. Konkrétne použitie pojmu infans vždy záviselo od konkrétneho kňaza.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Áno, malo by to byť tak, ako píšete.
-
- Príspevky: 8
- Dátum registrácie: 24 Aug 2015, 20:10
- Predkovia z oblasti: Dolný Lopašov okr.Piešťany
Poprosil by som ešte o potvrdenie správnosti prekladu zápisov od p.farára Michala Valentovics v Dolnom Lopašove (1720-1737).Všetko je to v genitíve?
1....dieťa nevinné Andreja Zemku ..... čiže Andrejovo dieťa (genitív) 2....dieťa nevinné Jána Zemku .....? -meno Ján je skrátené? 3..dieťa najnevinnejšie Adama Szenku...? 4....dieťa nevinné Zemkovi...toto neviem identifikovať,je tam anna?,opačný slovosled?iné meno? 5...dieťa nevinné Andreja Zemku ..... 6...neberie mi už ďalšie prílohy,je to obmedzené na forume?
Ďakujem
M.Zemko
1....dieťa nevinné Andreja Zemku ..... čiže Andrejovo dieťa (genitív) 2....dieťa nevinné Jána Zemku .....? -meno Ján je skrátené? 3..dieťa najnevinnejšie Adama Szenku...? 4....dieťa nevinné Zemkovi...toto neviem identifikovať,je tam anna?,opačný slovosled?iné meno? 5...dieťa nevinné Andreja Zemku ..... 6...neberie mi už ďalšie prílohy,je to obmedzené na forume?
Ďakujem
M.Zemko
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň
do budúcnosti odporúčam, aby ste poslali link na konkrétnu stránku z matriky, ľahšie sa tak budú porovnávať záznamy. S prekladmi č. 1, 3 a 5 súhlasím. Pri zázname č. 2 by sa hodila celá strana matriky, aby sme vedeli, či kňaz zapisoval meno otca alebo dieťaťa, pretože takto skrátené mohlo byť tak meno otca, ako aj meno dieťaťa. Pri zázname č. 4 je uvedené infans innocens Zemkovianus, čo by sa dalo preložiť ako nevinné dieťa z rodiny Zemkovej. Krstné meno dieťaťa, či otca tu uvedené nie je.
do budúcnosti odporúčam, aby ste poslali link na konkrétnu stránku z matriky, ľahšie sa tak budú porovnávať záznamy. S prekladmi č. 1, 3 a 5 súhlasím. Pri zázname č. 2 by sa hodila celá strana matriky, aby sme vedeli, či kňaz zapisoval meno otca alebo dieťaťa, pretože takto skrátené mohlo byť tak meno otca, ako aj meno dieťaťa. Pri zázname č. 4 je uvedené infans innocens Zemkovianus, čo by sa dalo preložiť ako nevinné dieťa z rodiny Zemkovej. Krstné meno dieťaťa, či otca tu uvedené nie je.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Príspevky: 8
- Dátum registrácie: 24 Aug 2015, 20:10
- Predkovia z oblasti: Dolný Lopašov okr.Piešťany
Posieľam ten link na
Marriages, deaths (Manžel...) 1705-1743 (Inv. č. 660)
Image 0 of 103
Piešťany
Dolný Lopašov
Je to obrázok č.77 na ľavej strane hneď prvý zápis
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,146781901
M Zemko
Marriages, deaths (Manžel...) 1705-1743 (Inv. č. 660)
Image 0 of 103
Piešťany
Dolný Lopašov
Je to obrázok č.77 na ľavej strane hneď prvý zápis
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,146781901
M Zemko
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
V tom prípade som po porovnaní s ostatnými záznamami na danej dvojstránke dospel k záveru, že v tomto konkrétnom prípade ide o meno rodiča, nie o meno zosnulého dieťaťa. Zároveň by som Vás chcel upozorniť na fakt, že slovko infans = dieťa môže označovať tak chlapca, ako aj dievča.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský